Bizden çüş demeyi öğrendiler
Bizden çüş demeyi öğrendiler
Buna göre, artık Alman gençler de Türklerden öğrendikleri lan, çüş, haydi, moruk gibi kelimeleri kullanıyor.
Vatan Gazetesi´nden Birtaç Güventepe´nin haberine göre, 15 milyonluk göçmen nüfusuyla bu alanda dünyada üçüncü sırada yer alan Almanyada, son yıllarda yeni bir dil ortaya çıkıyor.
Daha çok Berlinin Neuköln ve Kreuzberg gibi göçmenlerin yoğun yaşadığı semtlerinde işitilen bu dil Kiezdeutsch (mahalle Almancası) olarak nitelendiriliyor.
Bugün neredeyse ikinci bir dil haline gelen bu dil, sadece göçmenlerle sınırlı kalmıyor, Alman gençleri tarafından da kullanılıyor. Ülkede bu alanda yapılan çalışmaları bir araya getiren ve göçmenlerin Alman diline soktuğu kelimeleri de kapsayan bir sözlük yayınlandı. Mahalle Almancası isimli sözlüğe göre, farklı dillerin etkileşimiyle Almanca temelli yeni bir dil ortaya çıkıyor. Bu dilde Türkçe ve Arapça kökenli sözcüklere rastlamak mümkün. Örneğin Türklerin argo anlamıyla kullandıkları çüş sözcüğü bugün Alman gençlerinin de ağzında. Bunun yanısıra Alman gençler, Türkçe ulan ve lan ünlemlerini de kullanmaya başladı.
Gidelim yerine Yallah
Türkçe kaynaklı moruk ve haydi kelimeleri de Türk göçmenlerin dilinden mahalle Almancasına girmiş durumda. Bu kelimeler arasında Arapça kökenli haydi gidelim anlamındaki Yallah ve gerçekten mi anlamındaki valla sözleri de Alman gençleri tarafından kullanılıyor.
Dilbilimciler ikiye bölündü
Bu yeni kelimelerin Almanca uzmanlarını da karşı karşıya getirdi. Potsdam Üniversitesinden Dr. Heike Wiese, gençlerin konuştuğu bu dilin Almanca için tehlike oluşturmadığını, aksine dili zenginleştirdiğini savunuyor. Wiese, Bu bir kültür zenginliği göstergesi. Ancak benim yaşım mahalle Almancası için uygun değil diyor. Leipzig Üniversitesinden Uwe Hinrichs ise aksi görüşte. Hinrichs, Göçmenlerin etkisi büyük. Artık bu durum geri dönülemez bir noktaya gidiyor. Bu kelimeler zamanla kökleşecektir dedi.
Vatan
FACEBOOK YORUMLAR